Interview: Alberto Carmona

Alberto Carmona

lebt und arbeitet in Kolumbien. Er betreut unter dem Titel "Nueva Alianza" soziale und bildungs-orientierte Projekte. Unterstützung dafür hat er unter anderem auch in Deutschland gefunden.

In diesem Interview stellen wir Ihnen Alberto Carmona kurz vor. Für alle, die Spanisch verstehe, haben wir die Originalantworten direkt unter den deutschen Text gestellt.

Mehr über seine Projekte erfahren Sie zum Beispiel bei der Aktion Partnerschaft Dritte Welt Karlsruhe, aber auch beim Gymnasium Gerlingen, wo auch sein Rundbrief 2003 als PDF abrufbar ist.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kontakt

Woraus schöpfen Sie Kraft und Motivation für Ihre Arbeit?
Die Motivation kommt aus dem direkten Kontakt mit dem Leiden der Vergessenen und von ihrem Land vertriebenen Menschen. Diesen Kontakt versuche ich zu verinnerlichen - durch Sozialarbeit, künstlerisches Schaffen, und Schweigen.

La motivación viene del contacto directo del sufrimiento de los olvidados y desplazados pobres, que trato de interiorizar a través del trabajo social, la creatividad artística, y el silencio.

 

Haben Sie sich ein Jahresmotto gegeben? Welches?
"Die Freundschaft stärken und meine Kreativität fließen lassen" - um ein Gleichgewicht zu finden zwischen der Last der schwierigen soziopolitischen Situation, in der wir leben, und der Arbeit, die ich realisieren muss!

"Afirmar la Amistad y hacer fluir mi creatividad" para buscar un equilibrio con el peso de la difícil situación sociopolítica que vivimos, y el trabajo que me toca realizar!

 

Worauf sind Sie besonders stolz zur Zeit?
Eine Vision des Menschen und der Menschheit erfassen zu können, die die Rassen, die Grenzen, die Religionen und die politischen und kulturellen Gedanken transzendiert - und alles, was eine Limitierung darstellt für das Erwachen des menschlichen Wesens.

El poder concebir una visión del ser humano y de la humanidad que trasciende razas, fronteras, religiones, pensamientos políticos, culturas y todo lo que representa una limitación para el despertar del ser humano.

 

Eine Lebensweisheit, die Sie ihren (künftigen?) Enkeln ans Herz legen würden ...
Das rationale Erkennen ist begrenzt, deshalb ist es nötig, die Sensibillität und die Intuition zu entwickeln - durch Kreativität - um das innere Erkennen zu entwickeln.

El conocimiento racional es limitado, por eso es necesario desarrollar la sensibilidad y la intuición a través de la Creatividad para desarrollar el conocimiento interior "la creación artística y la solidaridad social son los caminos que más me han humanizado".

 

Was schätzen Sie an der Kultur, aus der Sie kommen?
Was ich am meisten schätze in meiner Kultur, ist dass sie die Integration dreier sehr wichtiger Abstammungen oder Rassen lebt: die Schwarze, die Indianische, und die Weiße. Und in meinem eigenen Körper und meinem eigenen soziokulturellen Umkreis diese Vereinigung der 3 "Blut-Gruppen" wahrzunehmen.

Lo que más valoro en mi cultura es vivir la integración de los 3 troncos raciales más importantes como la raza negra, indígenas, blanca y percibir esa unión de sangres y culturas en mi propia sangre y circulo socio-familiar.

 

Ihr persönlicher Musiktipp?
Wenn wir unsere eigene Musik erschaffen, werden wir den Sinn der verschiedene musikalischen Ausdrucksformen verstehen. Wenn wir unsere eigene innere Musik hören (z.B. durch Improvisation), werden wir den Leit-Faden aller musikalischen Ausdrücke verstehen.

Si creamos nuestra propia música comprenderemos el sentido de las diferentes expresiones musicales: si escucháramos nuestra música interior (Ej, por medio de la improvisación) comprenderemos el hilo conductor de todas las expresiones musicales.

 

Welche Werte prägen Ihr Leben? Ihre Arbeit?
Die Werte, die meine Arbeit prägen, sind Kreativität, Solidarität, Sensibilität, Toleranz, Freiheit und Dialog.

Los valores que marcan mi trabajo son creatividad, solidaridad, sensibilidad, tolerancia, libertad y diálogo.

 

Was verbinden Sie mit den Wörtern "lernen", "sich bilden", "sich formen"?
Ich verbinde sie mit: Entwicklung meines menschlichen Potentials, persönlichem Wachsen, neuen Kanälen des Ausdrucks von Erkenntnis, und vor allem mit Authentizität.

Las relaciono con desarrollar mi potencialidad humana, con crecimiento personal, con nuevos canales de expresión de la conciencia, y sobre todo con autenticidad.

 

Was möchten Sie noch lernen?
Lernen einfach zu sein, immer demütiger, und meine Erkenntnisse integrieren, indem ich einem Wassertropfen die Großartigkeit des Universums sehe.

Aprender a ser sencillo, cada vez más humilde y integrar el conocimiento, viendo en una gota de agua la magnificación del universo!

 

Ihr Lieblingsbuch?
Tao te king!

 

Ihr Lieblingsfilm? Oder Bild? Oder Gedicht?
La vida es bella (R. Begnini)...

 

Worüber werden Sie oder möchten Sie ein Buch schreiben?
Ich möchte poetisch schreiben über die Weisheit, die das Leben uns überlässt.

Escribir poéticamente sobre la sabiduría que nos va dejando la vida...

 

Welche Reise würden Sie gerne machen?
Ins Innere des Amazonischen Urwaldes reisen und dort eine Zeit lang auf einfachste Weise leben, mit den Indianern, mitten in der Natur!

Viajar al interior de la Selva Amazónica y vivir allí por un tiempo de la manera más simple posible con los indígenas, en medio de la naturaleza!

 

Ihr "Anti-Wort" - ein Satz oder Wort, das Sie nicht gern hören, das Sie z.B. blöd finden?
"Alle Kolumbianer sind Drogenhändler"

"Todos los colombianos son narcotraficantes"

 

Was macht für Sie eine wirklich gute Arbeits- oder Geschäftsbeziehung aus?
Der Dialog, das Vertrauen, die Toleranz und die Eigen-Initiative.

El diálogo, la confianza, la tolerancia y la iniciativa propia.

 

Was ist Ihre Lieblingsfrage? Eine Frage, die Sie gerne hören?
Was hast du neues geschaffen? Was ist dein neuestes soziales Projekt? Was íst deine neueste künstlerische Kreation?

Qué has creado de nuevo? Cuál es tu ultimo proyecto social, o creación artística?

 

Ihre Lieblingsspeise?
Ganz allgemein die vegetarische Küche.

En general la cocina vegetariana.

 

Womit sorgen Sie für Ihre Ausgeglichenheit? Wie vermeiden Sie burnout?
Durch das Schweigen, die Nähe zur Natur und das Kunst-schaffen erreiche ich Gleichgewicht.

A través del silencio, la cercanía a la naturaleza y la creación artística logro equilibrio.

 

Ihre Modelle, Ihre Vorbilder?
Mutter Theresa von Kalkutta, der Indio Quintín Lame (ein kolumbianischer indianischer Führer), und mein Vater Juan in seiner schweigsamen Weisheit!

Madre Teresa de Calcuta, el indio Quintín Lame (líder indígena colombiano), y la silenciosa sabiduría de mi padre Juan!

 

Welche Lebensentscheidungen waren wegweisend für Sie?
Mich der humanitären Hilfe zu widmen, die Mutterkulturen kennenzulernen (indianische und afrikanische), bevor ich nach Europa reiste, und die Entscheidung, Vater von 3 Kindern zu werden.

El dedicarme a la Ayuda Humanitaria, el conocer las culturas Madres (Negra e Indígena) antes de viajar a Europa y el ser padre de 3 hijos!

 

Nach welchen Kriterien wählen Sie Ihre Freunde aus?
Nach der Affinität unserer Weltsicht: Geschmack, kulturelle Interessen, und soziales Engagement.

Por Afinidad de la visión del mundo: gustos, intereses culturales y compromiso social.

 

Eine Botschaft/Angebot, die Sie für die Menschen haben, die Sie über Ihr Interview jetzt ein bisschen kennen gelernt haben?
Die Zeit ist eine Illusion, und unsere Existenz in der Raum-Zeit ist begrenzt - deshalb sollten wir mehr Zeit verwenden aufs Austauschen mit anderen Personen, aufs Genießen und Erhalten der Natur.

El tiempo es una ilusión y nuestra existencia en el tiempo espacio limitado, debiéramos dedicar más tiempo a compartir con otras personas, a disfrutar y cuidar la naturaleza.

 

Pfeil nach oben

 

 

 

Menü